亚太传统医药 ›› 2024, Vol. 20 ›› Issue (5): 202-206.DOI: 10.11954/ytctyy.202405040

• 传统医药文化 • 上一篇    下一篇

副文本在中医典籍丰厚翻译中的作用研究:以《难经》文树德英译本为例

张炜,田俊英   

  1. 重庆医科大学外国语学院
  • 出版日期:2024-05-06 发布日期:2024-05-22
  • 基金资助:
    重庆市社会科学规划外语专项(2023WYZX44)

  • Online:2024-05-06 Published:2024-05-22

摘要: 《难经》是中医四大经典之一,承载着深厚的中医古典医学智慧和中华文化内涵,其对外译介对于中医药跨文化传播具有重要意义。以文树德《难经》英译本为例,分析副文本元素在中医典籍丰厚翻译中的作用。研究表明,副文本元素在中医典籍丰厚翻译中扮演着桥梁的角色,不仅有助于读者跨越语言和文化障碍,促进读者对原始文本的理解深度和广度,还有助于保证翻译的准确性,提高译作的可读性。

关键词: 副文本;丰厚翻译;中医典籍;《难经》