亚太传统医药 ›› 2024, Vol. 20 ›› Issue (5): 202-206.DOI: 10.11954/ytctyy.202405040
• 传统医药文化 • 上一篇 下一篇
张炜,田俊英
出版日期:
发布日期:
基金资助:
文章分享
Online:
Published:
摘要: 《难经》是中医四大经典之一,承载着深厚的中医古典医学智慧和中华文化内涵,其对外译介对于中医药跨文化传播具有重要意义。以文树德《难经》英译本为例,分析副文本元素在中医典籍丰厚翻译中的作用。研究表明,副文本元素在中医典籍丰厚翻译中扮演着桥梁的角色,不仅有助于读者跨越语言和文化障碍,促进读者对原始文本的理解深度和广度,还有助于保证翻译的准确性,提高译作的可读性。
关键词: 副文本;丰厚翻译;中医典籍;《难经》
张炜,田俊英. 副文本在中医典籍丰厚翻译中的作用研究:以《难经》文树德英译本为例[J]. 亚太传统医药, 2024, 20(5): 202-206.
0 / / 推荐
导出引用管理器 EndNote|Ris|BibTeX
链接本文: http://www.aptm.com.cn/CN/10.11954/ytctyy.202405040
http://www.aptm.com.cn/CN/Y2024/V20/I5/202