亚太传统医药 ›› 2022, Vol. 18 ›› Issue (8): 196-200.DOI: 10.11954/ytctyy.202208039
• 传统医药文化 • 上一篇 下一篇
徐哲,赵海磊
出版日期:
发布日期:
文章分享
Online:
Published:
摘要: 中医药是我国传统文化瑰宝,在中医药国际化的进程中,中医古籍文献的翻译工作必不可少。《伤寒论》作为中医临床经典的扛鼎之作、中医药传承创新的名著典籍,其英译方法很值得研究。基于“一分为三”思想,对近年来CNKI数据库中的《伤寒论》英译相关论文进行统计分层,发现论文多集中于研究微观字词方面,对宏观影响、中观翻译理论等方面的研究较少,《伤寒论》翻译研究亟待从微观逐步推进至中观和宏观层面。
关键词: 一分为三;《伤寒论》;英译;评述
徐哲,赵海磊. “一分为三”视域下《伤寒论》英译研究评述[J]. 亚太传统医药, 2022, 18(8): 196-200.
0 / / 推荐
导出引用管理器 EndNote|Ris|BibTeX
链接本文: http://www.aptm.com.cn/CN/10.11954/ytctyy.202208039
http://www.aptm.com.cn/CN/Y2022/V18/I8/196