亚太传统医药 ›› 2022, Vol. 18 ›› Issue (10): 186-191.DOI: 10.11954/ytctyy.202210040

• 传统医药文化 • 上一篇    

中医药理论跨文化传播话语思考:以糖尿病大血管病变“脉络学说”诊治方案的英译为例

蔡梦圆,杨丽,高泓,谢春光,陈骥   

  1. 成都中医药大学附属医院,代谢性疾病中医药调控四川省重点实验室,湖南中医药大学,成都中医药大学外语学院
  • 发布日期:2022-10-13
  • 基金资助:
    国家社会科学基金项目:中医药非物质文化遗产在澳大利亚的跨文化传播研究(19XXW005);四川省中医药管理局研究课题:参芪序贯阶段疗法防治糖尿病大血管病变循证评价研究(2020ZD001);省属单位中医药发展资金项目:四川省中医药管理局院士后备人才培养专项(2100601)

  • Published:2022-10-13

摘要: 由于文化背景和医理来源的不同,中医和现代医学对重大疾病病理的认识和诊治思路存在较大差异,这是中医药理论跨文化传播的阻碍。在明辨中医和现代医学对疾病认识的基础上,找到二者诊疗过程中的思维关联和差异,才能将翻译工作做得准确而传神,形成规范化的传播文本。在当今中医药理论跨文化传播的视域下,指出中医视域和现代医学理论指导下的糖尿病大血管病变的疾病特点,以糖尿病大血管病变“脉络学说”诊治方案中医理、治法、处方、中药的具体英译为切入点,探讨中医理论英译方案的规范化,为疾病的诊疗提供全面的翻译标准。并从科学研究层面、文本传播层面、社会活动层面、人才战略层面提出中医药跨文化传播话语的建设方向,为中医药文化国际化传播提供新的思路。

关键词: 中医药理论;跨文化传播;中医药翻译;脉络学说;糖尿病大血管病变;中医药国际化