亚太传统医药 ›› 2023, Vol. 19 ›› Issue (1): 183-186.DOI: 10.11954/ytctyy.202301042
• 传统医药文化 • 上一篇 下一篇
崔素花
出版日期:
发布日期:
基金资助:
文章分享
Online:
Published:
摘要: 近20年来,中医药英译成果斐然,中医基本名词术语国际标准初步形成,中医方剂名英译也取得了较大进展,但由于标准不统一,翻译混乱的现象仍普遍存在。以《中医基本名词术语中英对照国际标准》为例,通过分析研究其中的方剂名及其翻译,以社会符号学理论为指导,针对方剂名指称意义翻译中的音译还是英译,中药名称使用拉丁名还是英文名,独特文化意象如何翻译,言内意义在语法层面及语音层面的英译原则,以及语用意义如何再现等问题进行探讨,并提出具体的英译方法,旨在为方剂名等中医名词术语英译标准化贡献力量。
关键词: 中医方剂名;社会符号学;翻译
崔素花. 社会符号学视域下的中医方剂名英译[J]. 亚太传统医药, 2023, 19(1): 183-186.
0 / / 推荐
导出引用管理器 EndNote|Ris|BibTeX
链接本文: http://www.aptm.com.cn/CN/10.11954/ytctyy.202301042
http://www.aptm.com.cn/CN/Y2023/V19/I1/183