亚太传统医药 ›› 2023, Vol. 19 ›› Issue (1): 183-186.DOI: 10.11954/ytctyy.202301042

• 传统医药文化 • 上一篇    下一篇

社会符号学视域下的中医方剂名英译

崔素花   

  1. 山西中医药大学国际教育学院
  • 出版日期:2023-01-05 发布日期:2023-01-16
  • 基金资助:
    山西省高校外语教学与研究专项课题(SXSKL2021SX0056);山西省高校外语教学与研究专项课题(SXSKL2021SX0055);山西省高校外语教学与研究专项课题(SXSKL2021SX0051);山西省哲学社会科学规划课题(2021YJ112);山西省高等学校科技创新计划哲学社会科学研究项目(2020W102);山西中医药大学校级教改课题(2020120)

  • Online:2023-01-05 Published:2023-01-16

摘要: 近20年来,中医药英译成果斐然,中医基本名词术语国际标准初步形成,中医方剂名英译也取得了较大进展,但由于标准不统一,翻译混乱的现象仍普遍存在。以《中医基本名词术语中英对照国际标准》为例,通过分析研究其中的方剂名及其翻译,以社会符号学理论为指导,针对方剂名指称意义翻译中的音译还是英译,中药名称使用拉丁名还是英文名,独特文化意象如何翻译,言内意义在语法层面及语音层面的英译原则,以及语用意义如何再现等问题进行探讨,并提出具体的英译方法,旨在为方剂名等中医名词术语英译标准化贡献力量。

关键词: 中医方剂名;社会符号学;翻译