亚太传统医药 ›› 2024, Vol. 20 ›› Issue (8): 201-206.DOI: 10.11954/ytctyy.202408042

• 传统医药文化 • 上一篇    下一篇

深度翻译视角下舌诊典籍英译本内副文本研究

陈斯嘉   

  1. 广西民族大学
  • 出版日期:2024-08-05 发布日期:2024-08-23

  • Online:2024-08-05 Published:2024-08-23

摘要: 希腊中医研究专家Ioannis Solos(秦济成)所译的Gold Mirrors and Tongue Reflections是目前已知的唯一一部舌诊典籍外译译本,他将《敖氏伤寒金镜录》与《伤寒舌鉴》这两本舌诊专著作为一个体系共同译介,译文具有鲜明的深度翻译特色。在深度翻译视角之下,通过对其内副文本(peritext)的研究,发现译者通过文内深度翻译与文外深度翻译多种注解形式的结合,为读者提供了深度语境化、阅读流畅的厚译本,赋予了译本梳理理论体系、推动文化交流及打造学术译本这三种功能,对此后的中医典籍外译具有一定的参考价值。

关键词: 典籍英译;深度翻译;副文本;舌诊