亚太传统医药 ›› 2021, Vol. 17 ›› Issue (10): 220-223.DOI: 10.11954/ytctyy.202110057

• 传统医药教育 • 上一篇    

中医典籍英译中的“文化自信”研究——以李照国《黄帝内经》英译本为例

  

  1. 山西中医药大学国际教育学院
  • 出版日期:2021-10-05 发布日期:2021-10-22
  • 基金资助:
    山西省高校外语教学与研究专项课题(SXSKLYY2020073);山西省高等学校哲学社会科学项目(2020W090);国家中医药管理局委托课题“中医药自信教育研究”(国中医药办[2020]50号);山西中医药大学中医药自信教育研究专项(2020111);山西中医药大学中医药自信研究专项开放课题(2020PY-ZX-10);山西中医药大学科技创新能力培育计划(2020PY-FZ-03)

  • Online:2021-10-05 Published:2021-10-22

摘要: 中医药典籍英译是中医药文化“走出去”的重要桥梁,承担着将中医药典籍鲜活的文化自信传递到世界的使命。李照国先生在翻译《黄帝内经》时,采用“译古如古,文不修饰”的基本原则,将传播中医特色语言和传承中华文化话语作为翻译的最终目标。从语言和文化两个维度对李照国《黄帝内经》英文著译作品进行深入分析,探究文化自信在中医药典籍英译上的具体体现。

关键词: 中医药典籍英译, 文化自信, 李照国, 黄帝内经