|
语内、语际和符际翻译视角下《〈黄帝内经〉——养生图典》(中英版)研究
谭冰洁,文雅倩,陈子杰,白冰,陈珍,王珊珊
2024, 20 (9):
211-215.
[摘要]
( 22)
PDF
(2477KB)( 80)
可视化
1997年出版的《〈黄帝内经〉——养生图典》(中英版)采用岐伯与黄帝的对话,并结合图片及虚拟角色的方式呈现,引起一定关注,但在西方大众群体中的传播仍不够广泛。结合雅各布森提出的解释言语符号的三个方法,即语内翻译、语际翻译及符际翻译,通过分析该版本《黄帝内经》及其英译发现,在翻译及图书设计中存在错译、浅层翻译、图文联系不紧密、配图表现力欠佳等问题,并就此展开探讨,以期为中医药典籍的英译及对外传播相关研究提供参考。
|
|